Sturm und Drang!
Человек, вынужденный отрешиться от
мира и от самого себя, бросает якорь в
будущее и заключает в объятия потомков,
неповинных в несчастьях нынешнего времени.
Сен-Жюст

1791 г. - первое сочинение юного политика-дилетанта; 1794 г. 9 термидора - последнее слово умудренного политического бойца. Два года в Конвенте - два года жизни, которые вобрали в себя и выразили "критический период"(1) революционной эпопеи. И два века, которые минули с тех пор и которые своими грандиозными достижениями и величайшими трагедиями не стерли ту драму в анналах истории. Почему же историческая память народа и историческая мысль человечества вновь и вновь возвращаются к событиям на берегах Сены на исходе XVIII века? Может быть, потому же, почему мысль самих участников событий обращалась к еще более давнему человеческому опыту - деяниям и помыслам людей Древней Греции и Рима? И есть ли то закон повторяемости "великих всемирно-исторических событий и личностей", как предположил великий философ, или это избирательная способность человеческой памяти, а может быть, свойство самой человеческой мысли, которая и две тысячи, и двести лет назад, и сейчас терзает себя некими вечными вопросами?

Полный текст статьи: http://liberte.newmail.ru/Gordon2.html

И ещё работы Александра Владимировича Гордона:
http://vive-liberta.narod.ru/ref/ref1.htm#gord

http://narod.yandex.ru/100.xhtml?vive-liberta.narod.ru/journal/gordon3.pdf

Большое спасибо за ссылки  EleonoreD !

Наслаждайтесь, граждане!


Перевод с французского Геннадия Русакова читать дальше
ПРИМЕЧАНИЯ

@темы: литература

§ 21. — 19 февраля

Снова долго не писал. Некоторое время не видел Амелию и решил, что она меня избегает, решил, что ей посоветовали меня избегать, решил, что она желает вынудить меня признаться в намерениях на ее счет. Ничего подобного. Амелия жила-поживала, даже и не помышляя обо мне, и то ли оттого, что наносила визиты, то ли оттого, что занималась родственниками, то ли еще по какой-либо причине совершенно спокойно провела четыре дня, не видясь со мной. Ей и в голову не пришло высказать мне по этому поводу хоть малейшее огорчение. читать дальше

@темы: литература

Бенжамен Констан
Амелия и Жермена
Перевод с французского и вступление В. Мильчиной
Обе женщины, чьи имена стоят в названии публикуемого текста, — лица не вымышленные, а вполне реальные. Однако роль, которую они сыграли в жизни автора, французского писателя, мыслителя и политического деятеля Бенжамена Констана де Ребека (1767—1830), оказалась очень разной. Если безвестная дочь пьемонтского капитана Амелия Фабри (1771—1809) занимала мысли Констана не слишком долго, то роман со знаменитой писательницей Жерменой де Сталь, с которой он познакомился в 1794 году и которая стала его любовницей двумя годами позже, длился до 1811 года, несмотря на все мучительные сцены и объяснения и даже несмотря на женитьбу Констана в 1808 году на Шарлотте фон Гарденберг.читать дальше

@темы: литература

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
Немецкий живописец-романтик, график, работал в технике акварели, известен также как талантливый поэт и теоретик искусства.

читать дальше

Галерея
читать дальше

@темы: живопись, немецкий романтизм

Жерар де Нерваль
Жак Казот
...нам придется поверить в его знаменитое пророчество, запечатленное в мемуарах Лагарпа; в данном случае он сыграл роковую роль Кассандры, и, хотя его часто упрекали в том, что он вещает “точно пифия на треножнике”, в этом предсказании он, к сожалению, не ошибся.


@темы: революция, литература, предромантизм

13:09

Пишет  Rea_Silvia:
11.07.2008 в 11:52



На том же сайте наткнулась на "разбор полетов" Блейковского "Тигра".

читать дальше

Классический перевод - Бальмонт.
читать дальше
И Маршак.
читать дальше
Но это был второй вариант Маршака. А вот первый:
читать дальше
А теперь - вариации и народное творчество:

В.Л. Топоров
С. Степанов
В. Бойко
Т. Стамова
М. Калинина
О. Коновалов
В. Жмудь
В. Николаев
Savin
URL записи

@темы: литература, романтизм

12:03

Пишет  Rea_Silvia:
11.07.2008 в 00:43


"I had a dream, which was not all a dream..."
Наткнулась нынче на потрясающий разбор переводов одного из моих любимых стихотворений Байрона "Тьма".

Очень много букаф

Все ж таки самый лучший перевод у Тургенева. Я к нему как то привыкла :)
читать дальше

Только сейчас поняла, что Диксовская "Атомная зима" (и конец "Старости") чертовски напоминает мне это стихотворение. В "переводе" Вознесенского оно даже называется "Ядерная зима". Некоторые строчки как будто оттуда выдернуты и в песню вставлены. Не думаю, что Драу плагиатил Байрона, просто совпадение забавное.

Ну а с оригиналом ничто, разумеется, не сравнится. :heart:

читать дальше
URL записи

@темы: литература, романтизм

Попалась весьма любопытная статья: " Четыре автора о причинах революции во Франции". К сожалению, имя автора по какой - то причине не было указано. Но повторяю, статья достаточно своеобразна, причем датирована 1998 годом. И мне, в свою очередь, было интересно ее прочесть: "1. Томас Карлейль о причинах Революции

Карлейль очень по вкусу современной пост-советской бюрократии. Поэтому, она переиздает его книгу, "Французская Революция" в 1991 году - памятный год прихода Бориса Ельцина и "либеральных реформаторов" типа Егора Гайдара к власти. Почему же Карлейль так пришелся по вкусу этой архи-реакционной братии? В общем, Карлейль не поднимается до уровня науки, что значит в первую очередь делать предположения о причинах событий. Карлейль - это литератор-морализатор.

Философия истории у Карлейля, его понимание глубинной причины Французской революции отображено в следующем параграфе: "Друзья мои! Виноват во всем каждый негодяй, будь то вельможа или чистильщик сапог, который, мошеннически притворясь деятельным и энергичным, совершенно никакой деятельности не обнаружил - нельзя же считать деятельностью регулярный прием пищи. Бездеятельность и ложь (знайте же, что ложь не исчезает бесследно, но, подобно брошенному в землю зерну всегда приносит плод), накапливаясь со времен Карла Великого, т.е. вот уже тысячу лет, давно ждут, когда наступит день расплаты..."

читать дальше

@темы: публикации

22:29 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Из лекций профессора по зарубежной литературе Бента Марка Иосифовича


Для многих современников самоубийство Клейста, это трагическое событие, было показателем безответственного самоуправства, дерзкого романтического своеволия. Спустя 13 лет Гете еще раз высказывается о Клейсте: «содрогание и отвращение, хорошо задуманные природой, но охваченные неизлечимым недугом тела». Для Гете романтизм оставался синонимом болезни, хотя романтики (особенно ранние) просто боготворили Гете.

Самоубийство Клейста добавляет последний штрих в его судьбе, которая во многих проявлениях предстает как образец романтического существования, характерной первоосновой его является конфликт личности с окружающим миром. Конфликт подтверждается наблюдениями о жизни Клейста. Будущий поэт рано остался без родителей, воспитывался в кадетском корпусе. Почти ребенком в 13 лет принял участие в Майнской кампании против революционной Франции в 1792 году. Отвращение к военной профессии и феодальной армии, которая представляется ему «ожившим монументом тирании» заставило его вскоре подать в отставку. Вопреки настояниям родственников, он отвергает расчетливость при выборе жизненного пути, которая была ему навязана обстоятельствами. Так Клейст выбрал писательство.
Через несколько лет французские власти арестовывают его по подозрению в шпионаже. 7 месяцев Клейст проводит как пленник крепости Фор-де-Жур в Юрских горах и в Шалоне на Марне.
читать дальше
ЖАНРОВАЯ ДИНАМИКА НОВЕЛЛЫ КЛЕЙСТА КАК ОТРАЖЕНИЕ ЛИЧНОСТНОЙ ПРОБЛЕМАТИКИ (Глава из книги Бента М.И. «Немецкий романтизм»)

читать дальше

@темы: литература, Клейст, немецкий романтизм, лекции

22:01 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

читать дальше
Мне не нравятся лица этих людей, но ... смотрите на костюмы. В другой раз я покажу рисунки из других книг.

@темы: мода

Баллада о старом моряке
Перевод Игоря Меламеда
В СЕМИ ЧАСТЯХ

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

О том, как корабль, пересекший Экватор, был заброшен штормами в холодную страну близ Южного полюса, как оттуда он уплыл в тропические широты Великого Тихого океана, о странных событиях, там произошедших, и о том, как Старый Моряк возвратился в свое отечество.
читать дальше

@темы: литература, романтизм

Я прочла отзыв о фильме "Дантон" и недоумеваю. . Он может нравиться или не нравиться, но это произведение искусства... Очень субъективное, очень авторское ... Но разве Вайда снимал пособие для школы? www.robespierre-m.narod.ru/vaida.htmlчитать дальше

@темы: кино, Робеспьер, Сен-Жюст, Дантон, Демулен

Александр Чудинов
На руинах памяти: о новейших российских изданиях по истории Французской революции XVIII в.
читать дальше

@темы: книги

АНДРЕ ШЕНЬЕ Шарлотте Корде,
казненной 18 июля 1793 г.

послесловие Сергея Стратановского

@темы: литература

Список произведений, которые в той или иной степени определили формирование романтизма в литературе:

АНГЛИЯ:
Вордсворт, Колридж "Лирические баллады" 1798 г.
Байрон "Английские барды и шотландские критики" 1809 г.

ГЕРМАНИЯ:
Шлегель 1798 г. "Преобразующая роль искусства" - рецензия на произведение Гете "Герман и Доротея"

ФРАНЦИЯ:
Жермен де Сталь "О влиянии страстей на счастье людей и народов" 1796 г.
Гюго - предисловие к "Кромвелю" 1827 г.

@темы: литература, предромантизм

читать дальше

@темы: Робеспьер

Пушкин — читатель Сен-Жюста.

Ю.К. Лотман
Установить полный круг чтения Пушкина — задача чрезвычайно важная и вместе с тем трудная. В целом ряде случаев исследовательская уверенность в том, что поэт не мог пройти мимо той или иной книги, не может опереться ни на одно прямое свидетельство.

Однако порой внимательное чтение текста произведений позволяет вскрыть отзвуки чтений и дум поэта и ввести в его творческую биографию совершенно новые имена.
читать дальше

@темы: Сен-Жюст