Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
16:32 

manon-r
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful
Копирую пост из моего дневника с небольшими исправлениями. Станислава Пшибышевская
-польская писательница, автор пьес "Дело Дантона", и "Термидор".По первой из них в 1983 г. был снят известный фильм Анджея Вайды "Дантон". Это - пересказ ее биографии по трем разноязычным версиям в википедии.Текст "Дела Дантона" на английском можно найти вот здесь. http://books.google.ru/books?id=gQVtUX7hqUQC&printsec=frontcover&dq=Przybyszewska&source=bl&ots=Og_4PE1bu2&sig=4UCkXGbrG1PFy-WEyiqUpoQxSIU&hl=ru&ei=0DHhTPKZLNHtOYHHtO4O&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CEIQ6AEwBQ#v=onepage&q&f=false
Станислава Пшибышевская (урожденная Станислава Пайокувна) родилась 1 октября 1901 г. в Кракове. Она была незаконной дочерью писателя-модерниста Станислава Пшибышевского, одного из основателей движения «Молодая Польша», известного не только своими произведениями, но и крайне вольным образом жизни.
Ее матерью была художница-импрессионистка Анджея Паякувна. Отец Станиславы скоро их бросил, вернувшись к жене, Дагне.(Справа - Дагна Пшибышевская).

В детстве Станислава объездила с матерью всю Европу: они жили во Львове, Париже, Цюрихе, Вене. Ее мать умерла в 1912 г., несколько лет девочка прожила с тетей, сначала в Цюрихе, потом в Вене, где и получила неплохое образование, выучила немецкий и французский языки, играла на скрипке. Естественно, что живя в Германии Станислава ходила в немецкие школы. Неудивительно, что ее пьесы написаны на немецком. Вероятно, она знала его лучше польского.
В 1916 г. Пшибышевская приехала на родину, в Польшу. В 1920 г. будущая писательница вернулась к отцу. Он и подсадил ее на морфий. Станислава стала учительницей в начальной школе (?) в Кракове, где она училась в женском педагогическом колледже. В 1921 г. она переехала в Познань, где поступила в университет, то ли на философский , то ли на филологический факультет. Она занималась и самообразованием, изучала экономику и социологию. В 1922 г. Пшибышевская переезжает в Варшаву, где работала в книжном магазине, как-то связанном с Коммунистической партией, находящейся тогда вне закона. По подозрению в антиправительственной деятельности ее арестовали, но отпустили за недостатком доказательств. Потом она какое-то время проработала в гимназии. В 1923 г. Станислава вышла замуж за Яна Паненски (1900-1925), художника, также употреблявшего морфий, с которым она познакомилась в Кракове Позже они с мужем переехали в Данциг, где Ян преподавал химию, историю искусства и философию в польской школе. В 1925 г. ее муж умер от передозировки в Париже, куда он переехал, чтобы учиться живописи. Пшибышевская пыталась получить место учительницы в школе, но на работу ее не взяли, потому что у нее не было законченного высшего образования. Она зарабатывала себе на жизнь, давая частные уроки немецкого и французского. Примерно в то же время Станислава увлеклась Французской революцией. Свои письма (а она состояла в переписке, в частности, с Томасом Манном) она датировала по французскому революционному календарю.
Ее наркотическая зависимость становилась все более тяжелой, а материальное положение ухудшалось, хотя тетя и сестра пытались помочь ей деньгами. Последние годы своей жизни она провела в крошечном неотапливаемом чердаке в доме в Данциге. Пшибышевская была страстно увлечена Робеспьером, считая, что он обладал необычайной одаренностью и даром предвидения. «Я совершенно уверена, - писала она другу, - что я понимаю Робеспьера лучше, чем кто-либо из тех, чьи работы мне известны»
Пшибышевская приписывала Робеспьеру ее собственные коммунистические взгляды, (опять же английская википедия, я такого не помню ,и при чем тут именно коммунизм понимаю плохо, такой взгляд вполне вписывается в систему позднего мировоззрения робеспьеристов…) и в ее пьесах он предсказывает катастрофический рост капитализма. Робеспьер – главная фигура в обеих ее наиболее известных пьесах: «Дело Дантона», законченной в 1929 г. и более ранней драме «Термидор», на момент ее смерти в 1935 г. оставшейся неоконченной. Творчество Пшибышевской посвящено почти исключительно французской революции. Также она пробовала писать об испанской инквизиции, и сочинять более "простые"пьесы, которые могли бы принести ей хоть какой-то доход. Все эти произведения остались неоконченными. Ее пьеса «Дантон» неоднократно ставилась в различных театрах, впервые в 1931 г. во Львове, затем в 1933 г. в Варшаве. Успеха эти постановки не имели, хотя кое-кто из критиков признал, что автор обладает талантом
Писательница умерла в нищете и почти полной неизвестности, 15 августа 1935 г. в Данцине. Ей не было и 35 лет. Могила ее не сохранилась. Английская википедия считает, что последние годы Пшибышевская жила только историей, полностью изолировав себя от современного мира. Хилари Мантел писала о Пшибышевской: « причинами ее смерти можно назвать туберкулез, морфий и недоедание, но более верный диагноз был бы: «эта женщина умерла из-за Робеспьера (the woman who died of Robespierre) ».
Начиная с 60-х годов пьесами Пшибышевской заинтересовались на ее родине, особенно после того как в 1975 г. Вайда поставил на сцене «Дело Лантона», а в 1983 снял по пьесе фильм, . впрочем, при написании сценария текст подвергся сильной «идеологической» правке. После выхода фильма в прокат творчеством Пшибышевской заинтересовались и за рубежом.
Портрет самой Пшибышевской можно найти вот здесь. trojmiasto.gazeta.pl/trojmiasto/51,35636,826103...(за ссылку спасибо EleonoreD

@темы: литература

Комментарии
2010-11-15 в 16:56 

tes3m
manon-rПшибышевская была страстно увлечена Робеспьером, считая, что он обладал необычайной одаренностью и даром предвидения. «Я совершенно уверена, - писала она другу, - что я понимаю Робеспьера лучше, чем кто-либо из тех, чьи работы мне известны» Интересно, правда ли она его так хорошо понимала? Такое чувство свойственно многим авторам книг о разных исторических лицах, и ведь такое впечатление, что некоторым и правда удалось понять своего героя.
причинами ее смерти можно назвать туберкулез, морфий и недоедание, но более верный диагноз был бы: «эта женщина умерла из-за Робеспьера Все-таки, наверное, увлечение им не причина, а следствие тех особенностей ее личности, которые вели к саморазрушению. И это увлечение, наоборот, скрасило ее существование.

2010-11-15 в 18:32 

manon-r
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful
tes3m Такие хорошие вопросы и так сложно ответить… :hmm:Сугубое и очень длинное имхо…
читать дальше

2010-11-15 в 19:32 

tes3m
manon-r Я сама не уверена в том, насколько правильно я его понимаю, мне трудно судить, кто лучше его понял.) Но скажем, Дантоном, так не увлечешься. С этим согласна. Я и сама, когда лет в 10-11 почувствовала увлечение ВФР, больше восхищалась Робеспьером, хотя мне нравился и Дантон. Вспоминая себя тогда, могу сказать, что аскетизм и неподкупность привлекали, а стремление жить в свое удовольствие, не брезгуя средствами для получения денег, отталкивало. читать дальше

2010-11-15 в 20:49 

EleonoreD
Мне кажется, Робеспьера лучше всех понимал Матьез, именно из-за своей крайней пристрастности (и, не убивайте меня, Гладилин). ))

manon-r, относительно Гладилина - соглашусь! - При том что, парадоксальным образом, он совсем не понял Сен-Жюста - не столько, правда, в "Евангелии от Робеспьера", сколько в том, как развил его образ в "Тени всадника": когда-то давно где-то писала, что мне кажется, "не_прочитанный" Сен-Жюст его преследовал, но так и не нашел понимания (в отличие от Робеспьера!), - и "отомстил" в судьбе престарелого профессора, с которым, как мне показалось, автор себя отождествляет (ведь Гладилин - в отличие от некоторых аффтарафф, коих не будем поминать - писатель, и у него, как у настоящего писателя, герои живут собственной жизнью, далеко не всегда зависящей от воли своего создателя...)
Относительно Матьеза - все ж не совсем... - при всей моей к нему любви и почтительности ;)... - вот, если подумать, наверно как раз из-за этой крайней пристрастности - которая делает его глухим к диалогу...

А вот кого бы я еще назвала - из понимающих - так это Ромена Роллана...

2010-11-15 в 21:38 

Гладилина, к сожалению, не читала.

2010-11-15 в 23:38 

manon-r
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful
tes3m А у меня все начиналось с Дантона и Демулена... Хотя они мне и теперь нравятся, просто по-другому. Лоуренсом Аравийским-ох, надо хоть фильм про него посмотреть.)
EleonoreD Роллана очень люблю, (и его Робеспьера-Сен-Жюста- Кутона - Леба особенно) с него-то все и началось, ;)просто у него два очень разных образа Робеспьера. Оба очень убедительные, но, думаю понятно, чем меня теперь не устраивает Робеспьер в "Дантоне", а Неподкупный в "Робеспьере" для меня все же немного слишком идеализирован.Впрочем, Вам здесь, безусловно виднее. :)

2010-11-16 в 01:36 

У меня началось и вовсе с Марата.))) Картина Давида, биография в ЖЗЛ...

2010-11-16 в 06:09 

EleonoreD
manon-r, так ведь мы же говорим о личных впечатлениях ;) - и вероятно, Роллановский способ "идеализации" персонажа - мне несколько ближе, чем Матьезовский... Вероятно, я и сама подобным образом его идеализирую...

tes3m, "Евангелие от Робеспьера" можно прочитать в сети ;) - даю ссылку на публикацию, которая мне нравится больше; есть и на Vive-Liberta, но там перевели в формат pdf... - "Тень всадника", кстати, тоже есть, и даже не в одном месте - так что, думаю, легко надете...

   

Rosati

главная