Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Литература (список заголовков)
13:09 

Альфонс де Ламартин

Miss_N
Ninette
Альфонс Мари Луи де Ламартин (1790-1869),

французский поэт, историк и политический деятель. Родился 21 октября 1790 года в Маконе в обедневшей дворянской семье, придерживавшейся монархических убеждений, что, как и воспитание в Иезуитском коллеже, сделало его в начале жизни приверженцем Бурбонов и противником Наполеона. Он выбрал дипломатическую карьеру, которую успешно сочетал с литературной деятельностью.
Первые же книги Ламартина ("Поэтические раздумья", 1820, "Новые поэтические раздумья", 1823) принесли ему славу зачинателя романтической лирики во Франции. Лирический сборник "Поэтические раздумья" имел огромный успех. Именно в этой книге впервые находят поэтическое выражение те настроения, что передавали в прозе Руссо, Ж. Бернарден де Сен-Пьер, Шатобриан, - смутная грусть, возвышенная любовь, острая тоска, религиозный восторг, слияние с природой. Более искусно, но менее непосредственно Ламартин развивал эти темы в "Смерти Сократа" (1823) и "Новых поэтических раздумьях" (1823). В 1830 году появились его "Поэтические и религиозные гармонии", проникнутые духом пантеизма. читать дальше

@темы: литература, романтизм

13:48 

Автобиографическое стихотворение Виктора Гюго.

Печатаю по собранию сочинений 1915 года, т. 12. Для Miss_N.
В два года пережит был век.
Рим Спартой сделался, и консул Бонапарт
О царской начинал мечтать короне...читать дальше
Перевод Н.А. Федорова.

@темы: стихи, романтизм, литература

22:33 

Поэзия Виктора Гюго

Miss_N
Ninette

Гюго однажды сравнил писателя с книгой: «Любой пишущий пишет книгу; книга эта - он сам». Можно было бы добавить, что книга «Виктор Гюго» создавалась в соавторстве с историей, которая начала свой труд по воспитанию поэта с самых ранних его детских лет. В одном из автобиографических стихотворений он постарался точно соотнести дату своего рождения, 26 февраля 1802 года, с эпохой:

Ce siecle avait deux ans ! Rome remplacait Sparte,
Deja Napoleon percait sous Bonaparte… *


Разумеется, и провозглашение в этом году Бонапарта пожизненным консулом, и многие другие события бурной поры стали фактом сознания будущего поэта гораздо позднее, но все они исподволь способствовали его формированию.
Главным событием, с которого, собственно, эпоха и началась, была Великая французская буржуазная революция, отразившаяся в судьбах и сознании миллионов людей. Рано столкнулся с порожденными ею историческими реалиями и Виктор Гюго, начавший усваивать азы политического образования в жестоком семейном конфликте между отцом, наполеоновским генералом, и матерью, вандейкой-роялисткой. Родители расстались, и ребенка воспитывала мать. Отсюда монархические идеи, воодушевлявшие поэтические сочинения его юных лет.(…)
Поэтическое призвание Виктора Гюго обнаружилось очень рано – не раз его отроческие стихи приносили ему награды, и уже в 1816 г. он счел себя вправе сделать в дневнике запись: «Хочу быть Шатобрианом, или никем». В 1822 г. он издал свой первый сборник стихотворений – «Оды». Во многом подражательные, они подчинялись нормативам классицистической поэтики. Поэт прославлял былых и здравствовавшего монархов, воспевал вандейский мятеж, оплакивал жертв революционного террора. (…)
Гюго уже тогда отличало сознание причастности ко всему происходившему в мире. (…) Отстранению от чужих несчастий Гюго противопоставляет сострадание, благоразумному оппортунизму – отчаянное безумство молодости, идеалу безмятежного сибаритства – жертвенность и честолюбивые устремления. (…) довольно скоро - наиболее радикально в 1825-1827 гг. – как политическая, так и эстетическая ориентации Гюго претерпели очень существенные изменения: от монархизма к либерализму и от классицизма к романтизму.
Романтизм, явившийся важным этапом в истории европейской художественной культуры, во Франции возник несколько позднее, чем в Германии и Англии. (…) Однако во Франции он имел специфически национальные, исторические предпосылки, генетически он был связан с Великой французской буржуазной революцией.

Из статьи В. Никитина «Поэтический мир Виктора Гюго в книге: Гюго В. Избранное: Сборник /Сост. В.А. Никитин. – М.: Радуга, 1986

* Имел два года век! Рим заменил Спарту,
Уже Наполеон спешил на смену Бонапарту…
(Н.Б.)


Очень жаль, что перевода стихотворения «Ce siecle avait deux ans» на русский язык я так и не нашла (неужели его не существует?)
Хотела привести здесь именно его, поскольку оно интересно автобиографичностью на фоне исторических событий. Но, за неимением, придется удовлетвориться другими стихами, в основном лирическими. Я люблю стихи Гюго, он совершенно виртуозно владеет рифмой. Довольно удачные русские переводы тоже существуют.

читать дальше

@темы: литература, романтизм

12:31 

Романтизм в Норвегии. История одного романа

(Efter Tidens Leilighed):

Løgnen kun Sekunden vinder.

Intet Sandhedsord forsvinder.

(Ложь выигрывает лишь на мгновение.

Ни одно слово истины не пропадает)
Henrik Wergeland
В эпоху развития национального романтизма особое место занимают два поэта, обладающие необычными способностями. Они знакомы друг с другом, но узы дружбы не связывают их, так как у них совершенно различные взгляды на искусство, культуру и политику. Они являются противниками в столкновении двух различных культурных течений: Франции и Англии с одной стороны и Дании и Германии с другой. В довершение ко всему один из них влюблен в родную сестру другого, которая тоже обладает литературными способностями, и она отвечает ему взаимностью. Их зовут Хенрик Вяргеланд (Henrik Wergeland) , Юхан Себастьян Вельхавен (Johan Sebastian Wellhaven) и Камилла Коллетт (Camilla Collett)

читать дальше

@темы: литература, романтизм

11:15 

ЯЗЫК ФРАНЦУЗСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ

rosarosa
О неопубликованной работе К.Н.Державина

Б.Н. Каганович

Константин Николаевич Державин (1903-1956) был одним из видных советских литературоведов и театроведов 30-50-х гг. Специалистам по Франции XVIII в. он известен прежде всего своими книгами “Театр Французской революции” (1932, 1937) и “Вольтер” (1946), но Державин является также автором многих других работ, от книги об Александрийском театре, до обширной монографии о Сервантесе. По образованию К.Н. Державин был филологом-романистом, учеником по Ленинградскому университету Д.К, Петрова, В.Ф. Шишмарева и А.А. Смирнова1.

читать дальше

@темы: литература, публикации

01:44 

Автор “Влюбленного дьявола” и легендарного пророчества.

tes3m
18:48 

О. Кабанес и Л. Насс " Революционный невроз"

Прочитала отрывок из данной книги. Достаточно интересная история тюрем времен Французской революции и самого общества как такового.

Текст публикуется по изданию:
О.Кабанес и Л.Насс. "Революционный невроз",
издательство Д.Ф.Коморского, СПб., 1906 г.

Глава V
ЖЕНЩИНЫ ПЕРЕД ЭШАФОТОМ
История французского общества времен террора тесно переплетена с историей парижских тюрем. Невзирая на то что они являлись обыкновенно преддверием беспощадного Революционного трибунала и последней ступенью к эшафоту, жизнь в это время била в них ключом, и обитатели их, в ожидании рокового часа, беззаветно предавались наслаждениям минуты, для многих последней. Здесь у порога смерти каждый сбрасывал с себя иго предрассудков и светских условностей, свергал гнет этикета и перед страхом истинным расставался с ложным страхом общественного мнения и людской молвы.
читать дальше

@темы: литература, публикация

13:09 

rosarosa
Пишет  Rea_Silvia:
11.07.2008 в 11:52



На том же сайте наткнулась на "разбор полетов" Блейковского "Тигра".

читать дальше

Классический перевод - Бальмонт.
читать дальше
И Маршак.
читать дальше
Но это был второй вариант Маршака. А вот первый:
читать дальше
А теперь - вариации и народное творчество:

В.Л. Топоров
С. Степанов
В. Бойко
Т. Стамова
М. Калинина
О. Коновалов
В. Жмудь
В. Николаев
Savin

@темы: литература, романтизм

12:03 

tes3m
Пишет  Rea_Silvia:
11.07.2008 в 00:43


"I had a dream, which was not all a dream..."
Наткнулась нынче на потрясающий разбор переводов одного из моих любимых стихотворений Байрона "Тьма".

Очень много букаф

Все ж таки самый лучший перевод у Тургенева. Я к нему как то привыкла :)
читать дальше

Только сейчас поняла, что Диксовская "Атомная зима" (и конец "Старости") чертовски напоминает мне это стихотворение. В "переводе" Вознесенского оно даже называется "Ядерная зима". Некоторые строчки как будто оттуда выдернуты и в песню вставлены. Не думаю, что Драу плагиатил Байрона, просто совпадение забавное.

Ну а с оригиналом ничто, разумеется, не сравнится. :heart:

читать дальше
URL записи

@темы: литература, романтизм

22:51 

немного о Клейсте

Из лекций профессора по зарубежной литературе Бента Марка Иосифовича


Для многих современников самоубийство Клейста, это трагическое событие, было показателем безответственного самоуправства, дерзкого романтического своеволия. Спустя 13 лет Гете еще раз высказывается о Клейсте: «содрогание и отвращение, хорошо задуманные природой, но охваченные неизлечимым недугом тела». Для Гете романтизм оставался синонимом болезни, хотя романтики (особенно ранние) просто боготворили Гете.

Самоубийство Клейста добавляет последний штрих в его судьбе, которая во многих проявлениях предстает как образец романтического существования, характерной первоосновой его является конфликт личности с окружающим миром. Конфликт подтверждается наблюдениями о жизни Клейста. Будущий поэт рано остался без родителей, воспитывался в кадетском корпусе. Почти ребенком в 13 лет принял участие в Майнской кампании против революционной Франции в 1792 году. Отвращение к военной профессии и феодальной армии, которая представляется ему «ожившим монументом тирании» заставило его вскоре подать в отставку. Вопреки настояниям родственников, он отвергает расчетливость при выборе жизненного пути, которая была ему навязана обстоятельствами. Так Клейст выбрал писательство.
Через несколько лет французские власти арестовывают его по подозрению в шпионаже. 7 месяцев Клейст проводит как пленник крепости Фор-де-Жур в Юрских горах и в Шалоне на Марне.
читать дальше
ЖАНРОВАЯ ДИНАМИКА НОВЕЛЛЫ КЛЕЙСТА КАК ОТРАЖЕНИЕ ЛИЧНОСТНОЙ ПРОБЛЕМАТИКИ (Глава из книги Бента М.И. «Немецкий романтизм»)

читать дальше

@темы: литература, Клейст, лекции, немецкий романтизм

01:37 

Сэмюель Кольридж

tes3m
Баллада о старом моряке
Перевод Игоря Меламеда
В СЕМИ ЧАСТЯХ

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

О том, как корабль, пересекший Экватор, был заброшен штормами в холодную страну близ Южного полюса, как оттуда он уплыл в тропические широты Великого Тихого океана, о странных событиях, там произошедших, и о том, как Старый Моряк возвратился в свое отечество.
читать дальше

@темы: литература, романтизм

22:19 

Бенжамен Констан, Жермена де Сталь и Амелия Фабри. 2 часть.

tes3m
§ 21. — 19 февраля

Снова долго не писал. Некоторое время не видел Амелию и решил, что она меня избегает, решил, что ей посоветовали меня избегать, решил, что она желает вынудить меня признаться в намерениях на ее счет. Ничего подобного. Амелия жила-поживала, даже и не помышляя обо мне, и то ли оттого, что наносила визиты, то ли оттого, что занималась родственниками, то ли еще по какой-либо причине совершенно спокойно провела четыре дня, не видясь со мной. Ей и в голову не пришло высказать мне по этому поводу хоть малейшее огорчение. читать дальше

@темы: литература

22:14 

Бенжамен Констан, Жермена де Сталь и Амелия Фабри.

tes3m
Бенжамен Констан
Амелия и Жермена
Перевод с французского и вступление В. Мильчиной
Обе женщины, чьи имена стоят в названии публикуемого текста, — лица не вымышленные, а вполне реальные. Однако роль, которую они сыграли в жизни автора, французского писателя, мыслителя и политического деятеля Бенжамена Констана де Ребека (1767—1830), оказалась очень разной. Если безвестная дочь пьемонтского капитана Амелия Фабри (1771—1809) занимала мысли Констана не слишком долго, то роман со знаменитой писательницей Жерменой де Сталь, с которой он познакомился в 1794 году и которая стала его любовницей двумя годами позже, длился до 1811 года, несмотря на все мучительные сцены и объяснения и даже несмотря на женитьбу Констана в 1808 году на Шарлотте фон Гарденберг.читать дальше

@темы: литература

19:52 

Андре Шенье "Шарлотте Корде, казненной 18 июля 1793 г." Стихотворение

02:54 

Манифесты европейского романтизма

Список произведений, которые в той или иной степени определили формирование романтизма в литературе:

АНГЛИЯ:
Вордсворт, Колридж "Лирические баллады" 1798 г.
Байрон "Английские барды и шотландские критики" 1809 г.

ГЕРМАНИЯ:
Шлегель 1798 г. "Преобразующая роль искусства" - рецензия на произведение Гете "Герман и Доротея"

ФРАНЦИЯ:
Жермен де Сталь "О влиянии страстей на счастье людей и народов" 1796 г.
Гюго - предисловие к "Кромвелю" 1827 г.

@темы: литература, предромантизм

02:24 

Огюст Барбье о Великой Французской революции.

ДЕВЯНОСТО ТРЕТИЙ ГОД читать дальше

@темы: литература

20:53 

Андре Шенье. Ямбы.


Перевод с французского Геннадия Русакова читать дальше
ПРИМЕЧАНИЯ

@темы: литература

16:47 

Любопытный отрывок о Робеспьере и Демулене из "Двух жизней Госсека."Гершензона.

1775 год
Коллеж Людовика Великого в Париже. Два товарища, Максимилиан Робеспьер и Камилл Демулен, сидят в пустом, просторном классе.
Максимилиан вырезывает перочинным ножом на крышке парты буквы : РОБЕСП.Камилл сидит на кафедре и, подражая голосу учиттеля риторики, аббата Эрвио, читает вслух Плутарха:
- "Тимофан предал смерти многих именитых граждан без всякого суда и закона..."
Дверь скрипнула, мальчики оглянулись. В класс вошел аббат Эрвио. Камилл смутился, потоиму что передразнивал его голос. Максимилиан поспешно накрыл локтем вырезанные буквы.читать дальше

@темы: Демулен, Робеспьер, литература

15:43 

И. А. Бунин об Андре Шенье

Прочел Ленотра об Андре Шенье.

Мало кто знает, что знаменитый французский поэт был француз только наполовину. Ленотр рассказывает, что Париж и двор Людовика XV настолько поразили и очаровали «одного из восьми богатых вельмож», бывших в свите посла Отоманской империи, вручавшего свои грамоты французскому королю в марте 1721 года, что этот вельможа, возвратясь на родину, в Стамбул, до конца жизни остался фанатическим поклонником Франции. Он даже свою новорожденную дочку назвал по-французски, Елизабет, и воспитал ее в таком восхищении перед французским двором, что она до двадцати пяти лет ждала себе жениха не иначе как в образе прекрасного рыцаря из Парижа, а не дождавшись, вышла все-таки за француза, за скромного советника французского посольства, Людовика Шенье.

читать дальше

@темы: литература, музыка

20:08 

Влюблённый дьявол

сибирский крысолов
Здрасте! Вот такая вещь в честь знакомства...
Рассказ, очень напоминающий повесть Жака Казота "Влюблённый дьявол".
автор — Ян Потоцкий
ИСТОРИЯ ТИБАЛЬДА ДЕ ЛА ЖАКЬЕРА (из "Рукописи, найденной в Сарагосе")
читать дальше

Песня "Орландина" из альбома группы "Аукцыон" Сюжет. В песне пересказывается содержание рассказа ИСТОРИЯ ТИБАЛЬДА ДЕ ЛА ЖАКЬЕРА (из "Рукописи, найденной в Сарагосе"). Волохонский и Хвостенко написали эту песню в г.Пскове в 1970 году.
Назвали они ее "Свидание".

"Орландина"


Здесь песню исполняет группа "Колибри".

@темы: литература

Rosati

главная